122.牛血祭奠手表控制的机器猴
喀索拉确实大概率就是克莱斯特因的孩子。 克莱斯特因也这么觉得,因为他那可怜的已经去世了的妻子的名字就是叫做喀索拉。 “亲爱的喀索拉-索什伯: 我们那十二年前失散了的孩子似乎还活着。 真是可喜可贺。 永世爱你的查胡卫拉-克莱斯特因。” 回忆: 十二年前的烟斗国是一个弱小的国度,连年的外族侵犯使这个国度濒临灭亡。 倘若一国之君都已经放弃了反抗的话,那么这个国家就一定会完蛋的! 那个正处壮年的克莱斯特因义无反顾的决定带领着烟斗国的士兵们进行了对外族人的反抗 。 他成功的带领士兵战胜了外族,也正是在那时相识了那位叫做喀索拉-索什伯的女子,那是一位命运坎坷的女子,她在这场战役中失去了父亲与兄长,正在河边哭泣之际却又遇到了那个愿意守护她一生的男子。 命运坎坷的,在克莱斯特因执意带她去烟斗国时她才知晓身边的这个男子正是烟斗国的统治者,正是杀害自己父兄的元凶。索什伯决意放弃这段感情,她实在无法接受克莱斯特因的所为,直到最后他们也未有举行婚礼,但是她是无奈的,一年后他们拥有了一个孩子,克莱斯特因将她取名为喀索拉-克莱斯特因。 命运坎坷的,在一年后烟斗国又遇到了空前的袭击,三国联盟共派十万大军将烟斗国团团包围住,他们想要彻底的吞并掉烟斗国!可就在这个时候索什伯却被克莱斯特因锁在了宫殿里,因为这次联盟的盟主是墨镜国的人,而墨镜国也正是索什伯的故乡。 索什伯将尖刀刺入了自己的心脏:“愚蠢的克莱斯特因,愚蠢的侍卫,愚蠢的烟斗国,愚蠢的战役,愚蠢的不断争斗,愚蠢的世界。可怜的喀索拉,可怜的烟斗国人民,可怜的战役,可怜的侍卫。可怜的索什伯,她没有完成一个母亲该完成的任务,冷酷残忍的索什伯,她抛弃了自己的丈夫和孩子,残忍的索什伯......” “王后殿下!”卡罗杰克二斯冲到了房间内,他看着尚有余温的尸体,片刻,他将索什伯的尸体背了起来。 一直躲在一旁的喀索拉吱吱呀呀的喊叫声又引起了他的注意,他二话不说的又将喀索拉抱了起来:“如果我将你救出去的话,克莱斯特因或许就不会更加的悲伤。” 说罢,弃城而走,但遗憾的是,自从这次分开后,卡罗杰克二斯一直没有找到克莱斯特因以及他的军队。皇城彻底沦陷,卡罗杰克二斯与各军队彻底失联。 倘若再不寻到克莱斯特因的军营,我恐此女性命休矣,可现在处处都是敌军军营,我当如何是好? 卡罗杰克二斯已经一天没有吃东西了,他怀中的喀索拉也一样没有吃东西,这样下去不行。 卡罗杰克二斯下了马,他将索什伯的尸体放置一旁。 饥饿总是促使着人们去做一些不该做的事情。 卡罗杰克二斯用手将土挖开,渐渐的他挖出了一个大坑,接着,他将索什伯的尸体放到了那里,然后他又用土将索什伯的尸体埋住。 卡罗杰克二斯久久地跪在那里似乎是在等待着索什伯的原谅:“王后殿下,我把您埋在这荒无人烟的地方是怕敌人盗走您的尸体,我请求您原谅我的无能和我的行为。” 如果我再不将您埋葬的话,恐怕我就会忍不住吃掉你,但愿我的决定是对的,只是可惜了您堂堂皇后却只能落得如此下场。 再这样下去的话,这个孩子一定会有生命危险的,我要把你送出烟斗国,我要将你送到一个安全的地方现在唯一没有战乱的地方就是南方,对,我一定要把这个孩子送到南方去。 卡罗杰克二斯将喀索拉护在怀中然后骑到马上,一路上遇到敌军百般阻挠,但终于逃离了战区。 卡罗杰克二斯对这怀中的喀索拉说道:“我将要把你送给一个我可以信任的人,然后我还要回到战场。” 我将你送出去是否是一个正确的选择我不知道,但我知道如果我不将你送出去的话你一定会有生命危险。 卡罗杰克二斯护着喀索拉骑着白马昼夜不息的向边境走去。 终于,他的白马撑不住了,双蹄落地的瞬间顺势倒在了地上,它将卡罗杰克二斯同他怀中的喀索拉一起摔了出去。 卡罗杰克二斯摇晃着脑袋,他抬眼看着石头镇的大门就在前方,他也顾不上那么多了,他舍去白马费力的向前爬去,最后倒在了石头镇的大门前。 再次睁开眼睛时他发现自己正躺在一张床上,而四周则是极其简陋的墙壁。 “你醒了,快快喝下这碗热汤吧,哦对了,你的马我也领会来了,现在正拴在屋外呢。”那妇人手中托着一碗热汤坐到了窗边。 卡罗杰克二斯无心去理会那妇人的话,当然他也听不懂那妇人说的是什么,卡罗杰克二斯指了指躺在一旁熟睡的喀索拉:“你替我照顾好这个孩子,如果你照顾的不好的话,我就把你杀了,好了,我要走了。”
那妇人显然也没有听懂卡罗杰克二斯所说的话,但她还是试探的指了指喀索拉:“您的意思是让我帮您照看她吗?” 卡罗杰克二斯也不懂那妇人说的是什么,只当是她听懂了,随即起身骑马驾向烟斗国战区。 此后那妇人便全心的照顾着这个与她素不相识的孩童,她甚至还给这个孩童去了一个名字叫做三宝。 一年后,也就是三宝与那妇人分散的那天,烟斗国全面战退了三国联盟。 可恶的墨镜国,虹国还有雪国终于受到了惩罚,我诅咒它们闹饥荒! 那年克莱斯特因三十五岁,是个落后国的国王,他所在的这个国家房区经过了连年的征战变的破烂不堪。 克莱斯特因问:“我的妻子和孩子在哪里?!” 卡罗杰克二斯答道:“我最尊敬的国王,我将您的妻子葬在荒野中,而您的孩子在石头镇被人抚养。” 克莱斯特因听后赶忙去往石头镇找寻喀索拉,无果,不仅喀索拉没了,就连当日的那个妇人也找不到了。 “克莱斯特因愤怒的呵道:“我真想把你的脑袋砍下来然后将它悬挂在城门上!” 卡罗杰克二斯说:“是的,我的国王,您必须这么做。” ....... 回忆的事情就说到这里吧。 克莱斯特因对喀索拉说了这么多就是希望喀索拉能够记起这些事情。但这无异于是在对牛弹琴,喀索拉不可能记起来这些事情的,用她的话来说就是“根本不可能有人能够记得起来从没发生在自己身上的事情”。况且喀索拉也听不太懂克莱斯特因说的话。 喀索拉这么对克莱斯特因说道:“你能不能讲跟我一样的语言?” 克莱斯特因听不懂喀索拉说的是什么,喀索拉也同样听不懂克莱斯特因在说什么。我想他们需要一位称职的翻译家,就比如说外语词典和一个旧时代的收音机。 再过五十年我们来买菜,你一捆白菜,我买箱牛奶。五十年真欢快,一路尽斩妖魔怪。 未完。 今天!我必须说一说我对这个的看法,我认为每个人都没有资格让别人不开心!