第364节 司宫从篚中取出酒爵
主人走下来,取出酒爵后起立。次宾呈献盛羊的烤rou给主人;主人接过来,其中的礼仪和献尸时一样。 主人从北边走下席位,面朝北立在东阶上,坐下饮尽酒爵中的酒,拿着酒爵起立;又坐下放下酒爵,向尸行拜礼,然后拿着酒爵起立。尸在西楹柱的西边向主人答拜。主人坐下,将空爵放在东厢房的南边,侑者登上正堂。 尸、侑者都面朝北立在西楹柱的西边。主人面朝北立在东楹柱的东边,为谢完酒而行两次拜礼。尸和侑者都答拜两次。主人和尸、侑者都返回席位上就位。 司宫从篚中取出酒爵,在房室外的东边授给主妇助手,主妇助手又呈给主妇。主妇在房中清洗酒器爵,走出房室,斟酒后放置在酒樽的南边,然后面朝西向尸行拜,端拿着酒爵献给尸。尸在席位上向主妇回拜,接过酒爵。主妇面朝西站立在主人席位的北边,行拜礼送爵;接着返回房中,取1个盛羊羹的铏鼎,坐下放在腌菜的西边。 主妇的助手拿着1个盛猪羹的铏鼎,跟在主妇的后面;主妇不起立,接过来,将其设置在盛羊的铏鼎的西边;接着起立,返回房室中,取米粉糕点和经过捣捶并加姜桂的干rou,拿着走出房室;然后坐下,将米粉糕点放在盛炒熟的麻子的笾的西边,将干rou设置在盛熬稻的笾的西边;设置完毕后起立,在主人席位的北边站立,面朝西。 尸坐下,左手拿着酒爵,右手用米粉糕点和干rou在豆间行祭;又用盛羊的铏鼎中的勺子舀取羊羹,接着又舀取猪羹,然后祭酒。次宾呈献猪匕和猪rou汁,其中的礼仪和前面献羊匕和羊rou汁时相同。尸坐着品尝酒,左手拿着酒爵,右手取出羊羹品尝,接着拿着酒爵起立;又坐下放下酒爵,向主妇行拜礼;主人答拜。尸拿着酒爵起来,司士献上盛猪的俎给尸。 尸坐下放下酒爵,起立接过盛猪的俎,其中的礼仪和接受前面所献后的1只盛羊的俎时相同,然后坐下,取出酒爵起立。次宾呈献烤猪rou给尸。尸左手拿着酒爵,右手接过烤猪rou,其中的礼仪也和前面接受烤羊rou时一样,然后坐下饮尽酒爵中的酒,向主妇行拜礼。 主妇向尸答拜,接过空爵;又斟酒献给侑者。侑者行拜礼后接过酒爵,主妇站在主人席位的北边,面朝西答拜。主妇又呈献米粉糕点和干rou给侑者,先坐下将米粉糕点放在盛煮熟的麦的笾的南边,将干rou放在盛炒熟的麻子的笾的南边。侑者坐下,左手拿着酒爵,右手取米粉糕点和干rou在豆间行祭。 司士竖着拿着盛猪的俎登上正堂。侑者起立取肺,坐下祭肺。司士又竖着将盛猪的俎设置在盛羊的俎的东边,并将盛猪的俎上的祭品放在盛羊的俎上,放完之后,祝者又拿着空俎走下正堂。侑者起立,次宾呈献烤猪rou给侑者;侑者接过来,其中的礼仪和献尸时相同,然后坐下饮尽酒爵中的酒,向主妇行拜礼。 主妇向侑者答拜,接过空爵,斟酒后献给主人。主人在席位上向主妇行拜礼后接过酒爵,主妇面朝北站在东阶上答拜。主妇又陈设盛羊的铏鼎和盛猪的铏鼎以及米粉糕点、干rou,授受、奠设的仪式和献尸时相同。主人祭祀米粉糕点,祭祀干rou,祭祀铏鼎,祭酒,接受猪匕和猪rou汁,行拜礼品尝酒,礼仪都和献尸时一样;不过尝羹时不行拜礼。主人接受盛猪的俎,接受烤猪rou,礼仪也和献尸时相同;主人坐下,饮尽酒爵中的酒,向主妇行拜礼。主妇面朝北答拜,接过空爵。 尸走下席位,从主妇手中接过酒爵走下正堂。主人也走下正堂,侑者也走下正堂。主妇返回房中。主人立在洗器的东北边,面朝西。侑者面朝东,立在西阶的西南边。尸从竹器篚中换1只酒爵,又在洗器中洗手洗爵。主人向尸、侑者拱手作揖。主人登上正堂。尸从西阶登上正堂,侑者则跟随在尸的后面登上正堂。 主人面朝北立在东楹柱的东边,侑者则面朝北立在楹柱的西边。尸斟酒。主妇走出房室后,面朝西向尸行拜礼,然后接过酒爵。尸面朝北立在侑者的东侧答拜。主妇返回房室中,司宫在房中设置席位,席位的正面向南。 主妇站在席位的西边,主妇的助手呈献腌菜、rou酱,坐下放在席位的前面,腌菜在西面,rou酱在东面。宗妇中的少者捧拿煮熟的麦和炒熟的麻子授给主妇的助手;主妇的助手不起立,接过来,将煮熟的麦放在腌菜的西边,又将炒熟的**子放在煮熟的麦的南边。主妇来到席位上,司马将盛羊的俎设置在豆的南边。